MODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITEAVERTISSEMENTUne utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner lamort ou de série
English10FUNCTIONAL DESCRIPTIONNOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in thesafe operation and maintenan
English11Input power source Single phase: AC120V 60HzCharging time Approx. 60min. (At a temperature of 68°F (20°C))ChargerCharging voltage ...
English12ASSEMBLY AND OPERATIONAPPLICATIONSRotation and striking function䡬 Drilling anchor holes䡬 Drilling holes in concrete䡬 Drilling holes in tileRo
English13WARNING: Do not use the electricalcord if damaged. Have itrepaired immediately.2. Insert the battery to the battery charger.Insert the batter
English14(2) Regarding the temperature of the rechargeable battery.The temperatures for rechargeable batteries are as shown in the table below, andbat
English15How to make the batteries perform longer.(1) Recharge the batteries before they become completely exhausted.When you feel that the power of t
English16䡬 Installing dust collector (B)When using dust collector (B), insert dust collec-tor (B) from the tip of the bit by aligning it to thegroove
English17HOW TO USE1. Switch operationThe rotation speed of the drill bit can be controlled steplessly by varying the amountthat the trigger switch is
English18䡬 Do not attempt to drill anchor holes or holes in concrete with the main unit in therotation only function.䡬 Do not attempt to use the rotar
English196. Using depth gauge (Fig. 16)(1) Loosen the knob on the side handle, and insert thedepth gauge into the mounting hole on the sidehandle.(2)
CONTENTSEnglishPageIMPORTANT INFORMATION ... 3MEANINGS OF SIGNAL WORDS... 3SAFETY ...
English20MAINTENANCE AND INSPECTIONCAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance.1. Inspecting the drill bitsSince use of a dul
English21ACCESSORIESWARNING: Accessories for this power tool are mentioned in this InstructionManual.The use of any other attachment or accessory can
English222. Drilling anchor holes (Rotation + Striking)䡬 Drill Bit (Taper shank) and taper shank adaptor(1) Drill Bit (TaperShank)(2) Taper Shank Adap
English233. Knock-in anchor (Rotation + Striking)Anchor Setter (for anchorsetting) (SDS-plus shank)<Outer wedge type with the female screw>Ancho
English24Bull point (Round type only)(SDS-plus shank)Code No. 3030464. Crushing operation (rotation + striking)5. Drilling holes and driving screws (r
English257. Driving Screws (rotation only)Bit No. Chuck adaptor (D)(SDS-plus shank)Code No. 303624Phillips Driver BitBit No. Screw Size Length Code No
Français26INFORMATIONS IMPORTANTESLire et comprendre toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité etles avertissements dans
Français27SECURITEREGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUS LES OUTILSFONCTIONNANT SUR BATTERIEAVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instruction
Français28(5) Ne pas trop présumer de ses forces. Garder en permanence une position et unéquilibre correct. Une position et un équilibre correct perme
Français29REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outil decoupe risque
English3IMPORTANT INFORMATIONRead and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings inthe Instruction Manual before op
Français3012. Manipuler l’outil motorisé avec précaution.Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur accidentellement, il risque d’êtredéform
Français31TABLEAU 1CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGEDES CHARGEURS DE BATTERIEIntensité nominale d’entrée CA (ampères)*Calibre du
Français329. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommagés - Le remplacerimmédiatement.10. Ne pas utiliser le chargeur s’il a
Français3313. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour éviter toutesurchauffe du chargeur.14. TOUJOURS débrancher le cordon d’a
Français34DESCRIPTION FONCTIONNELLEREMARQUE:Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateurdans une utilisat
Français352. Chargeur de batterie (UC24YF)Fig. 2Orifice d‘installation de la batterieCorpsPlaque signalétiqueLampe témoinMoteur Moteur CCVitesse à vid
Français36ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENTUTILISATIONSPar action combinée de rotation et de frappe䡬 Perçage de trous d'ancrage䡬 Perçage de trous dans
Français37AVERTISSEMENT:Ne pas utiliser le cordon électrique s’il estendommagé. Le faire réparer immédiate-ment.2. Insérer la batterie dans le chargeu
Français38(2) Température admissible d’une batterie rechargeableLa température admissible des batteries rechargeables est indiquée dans le tableau ci-
Français39de décharge risque d’être très faible lors des première et deuxième utilisations. Cephénomène est temporaire et le temps de recharge normal
English4SAFETYGENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLSWARNING: Read and understand all instructions.Failure to follow all instructions li
Français40Lors de l’utilisation du marteau rotatif en positionverticale alors que l’adaptateur de récupération depoussière est enlevé, fixar la capuch
Français41UTILISATION1. Fonctionnement de l’interrupteurLa vitesse de rotation du foret de perçage peut être réglée suivant la force avec laquelleon a
Français423. Rotation seulementLa perceuse à percussion peut être mise sur le mode de rotation uniquement en faisanttourner le sélecteur complètement
Français435. Enfoncement de vis à bois (Fig. 15)(1) Sélection d’une mèche appropriéeUtilisez des vis à tête cruciforme, autant que possible étant donn
Français44ENTRETIEN ET INSPECTIONATTENTION : Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien.1. Contrôle du foret de perçageEtant
Français457. RangementRanger dans un lieu dont la température est inférieure à 104°F (40°C), et hors de portéedes enfants.8. Entretien et réparationTo
Français46ACCESSOIRESAVERTISSEMENT:Les accessoires pour cet outil motorisé sont mentionnés dansce mode d’emploi.L’utilisation de toute autre fixation
Français472. Perçage de trous d’ancrage (rotation + frappe)䡬 Foret de perçage (queue conique) et raccord de queue conique(1) Foret de perçage(queue co
Français483. Ancrage de chasse (rotation + frappe)Régleur d’ancrage(pour fixation d’ancrage)(Tige SDS Plus)<Type à cale extérieure avec vis femelle
Français494. Travail de démolissage (rotation + frappe)Pointe de broyage (type rond uniquement)(Tige SDS plus)No. de code No. 3030465. Perçage de trou
English54. Tool Use and Care(1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stableplatform. Holding the work by hand or
Français507. Vis d’entraînement (rotation uniquement)Raccord (D) demandrin(Tige SDS plus)No. de code303624No. de mècheNo. de mèchedimension de vis Lon
Español51INFORMACIÓN IMPORTANTEAntes de utilizar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica,lea y comprenda todas las
Español52SEGURIDADNORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS LASHERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATERÍAADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instruccione
Español53(6) Utilice equipos de seguridad. Póngase siempre gafas protectoras. Para conseguir lascondiciones apropiadas, utilice una mascarilla contr
Español54NORMAS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD1. Sujete las herramientas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realice unaoperación en la que la
Español5513. No limpie las partes de plástico con disolvente.Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, ya
Español56INSTRUCCIONES IMPORTANTES DESEGURIDAD PARA EL CARGADOR DEBATERÍAS1. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el carga
Español579. No utilice el cargador de baterías con un cable o un enchufe dañado. Si están dañados,reemplácelos inmediatamente.10. No utilice el carga
Español5814. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del tomacorriente cuando no vaya autilizar el cargador.¡GUARDE ESTE MANUAL DEINSTRUCCIONESDON
Español59DESCRIPCIÓN FUNCIONALNOTA:La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada paraayudarle a utilizar con seguridad y m
English65. Never use a power tool for applications other than those specified.Never use a power tool for applications other than those specified in th
Español602. Cargador de baterías (UC 24YF)Lámpara pilotoPlaca de característicasOrificio de instalación de la bateríaCuerpoMotor Motor de CCVelocidad
Español61SacarMONTAJE Y OPERACIÓNAPLICACIONESAcción combinada de rotación y golpeteo䡬 Perforación de orificios de anclaje䡬 Perforación de orificios de
Español62Fig. 6ADVERTENCIA: No utilice el cargador si su cableestá dañado. Haga que se loreparen inmediatamente.LámparapilotoAgujeroparaconectar laba
Español63(2) Temperatura de la bateríaLa temperatura de la batería se muestra en la tabla siguiente, y si la batería se calentado,habrá que dejar que
Español64Forma de hacer que las baterías duren más(1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente.Si siente que la potencia de l
Español65Fig. 94. Cuando instale la copa de polvo o el colectorde polvo (B) (Accesorios facultativos)(Fig. 9,Fig. 10)Cuando emplee un martillo girator
Español66COMO SE USA1. Operación del conmutadorLa velocidad rotatoria de la broca de taladro puedeser controlad variando la fuerza con la que seapriet
Español67PRECAUCIÓN:䡬 Cuando la broca toque una barra de hierro de construción se detendrá inmediatamentey el martillo giratorio tenderá a girar. Por
Español68䡬 No intente emplear la perforadora de percusión en la función de rotación y golpeteo conel adaptador de portabroca (D) y la broca instalados
Español69MANTENIMIENTO E INSPECCIÓNPRECAUCIÓN:Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección o demantenimiento.1. Inspeccionar
English7IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THECORDLESS ROTARY HAMMERWARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe
Español707. AlmacenamientoGuarde la herramienta en un lugar con menos de 104°F (40°C) y fuera del alcance deniños.8. Mantenimiento y reparaciónTodas
Español71ACCESSOIRESADVERTENCIA:Los accesorios para esta herramienta eléctrica se mencionan eneste Manual de instrucciones.La utilización de otros acc
Español722. Taladrar orificios de anclaje (rotación + golpeteo)䡬 Broca de taladro (vástago cónico) y adaptador cónico(1) Broca de taladro(Vástago cóni
Español733. Ancla de martillar (rotación + golpeteo)Ajustador de ancla (para ajuste deancla) (SDS más vástago)<Tipo de reborde exterior con tornill
Español744. Trabajo de roturación (rotation + golpeteo)Puntero (Tipo redondo solamente)(SDS más vástago)Núm. de código 3030465. Perforación (rotación
Español757. Colocación de tornillos (rotación solamente)Adaptador (D) delportabrocas(SDS más vástago)Núm. de código 303624Núm. de brocaBroca para tor
76
77ItemNo.Part Name1 Front Cap2 Grip3 Ball Holder4 Holder Spring5 Retaining Ring6 Oil Seal7 Retaining Ring For D20 Shaft8 Ball Bearing (6904CM)9 Steel
78
79
English8* If the input rating of a battery charger is given in watts rather than in amperes, thecorresponding ampere rating is to be determined by div
901Code No. C99093161 NPrinted in JapanNippon Bldg., 6-2, Ohtemachi 2-chome,Chiyoda-ku, Tokyo 100-0004, JapanLES BATTERIES AUNICKEL-CADMIUMDOIVENT ÊTR
English94. NEVER insert any objects into the battery charger’s air vents. Electric shock ordamage to the battery charger may result.5. NEVER charge ou
Comentários a estes Manuais